Nyheter Artiklar Bloggar Forum Bilder Annonser Recensioner Länkar Kalender Medlemmar Din sida Om... 
Bevakningar   Inställningar   Sök i forum   Forumregler

Gå tillbaka   Sysidans forum > Tekniker > Maskinbroderi
Registrera Dagens inlägg Markera forum som lästa

Notiser

 
 
Ämnesverktyg Sök i detta ämne Betygsätt ämne Visningsalternativ
Prev Föregående inlägg   Nästa inlägg Next
Gammal 2008-10-02, 16:45   #1
MonicaBoberg MonicaBoberg är inte uppkopplad
 
Medlem sedan: feb 2004
Inlägg: 362
Embird översättning

Jag håller på att översätta Embird till svenska. Det är inte mycket kvar men jag har fastnat på ett par ställen och är fundersam på några.

Du som har Embird vad tycker du skall vara den svenska översättningen på följande texter.
Du som har annat program på svenska och ser i beskrivningen vad verktyget gör och har en bra översättning får du gärna meddela det här.

Merge. Denna finns i Editor och Studio. En mapp med ett plus. Du har en brodyr öppen och vill öppna en till utan att ta bort den första. Det är inte nödvändigtvis så att man måste spara dessa i samma fil senare.
Jag tänkte först ha Sammanfoga men det stämmer ju inte, kanske Infoga är bättre eller Lägg till.

Join. Denna lägger ihop de delar du har markerat till ett objekt. Finns i Editor.
Mina förslag: Sätt ihop. Slå ihop. Sammanfoga. Slå samman.

Tie On/Off. Detta är fäststygn i början och slutet på en färg eller ett område.
Lämpligast är att ha Fäststygn.

Tack Down Stitches. Dessa stygn fäster tyget när man skall göra applikation.
Det kan bli rörigt att även är ha Fäststygn, fast det är ju det de är. Någon som har förslag.

Manual Stitches. Detta verktyg finns i Studio Digitzing Tools. Det är inte själva stygnen man sätter utan fortfarande noder. Stygnen placeras på linjen med ett inställt mellanrum. Skillnaden mellan Manual och Outline är att i Outline kan du göra svängda linjer, ha olika mönster och mycket annat. Manual är bara raka linjer och du kan bara välja hur långa stygnen skall vara.
Direkt översättning är ju Manuella stygn. Men det är ju inte stygn i detta läget och känns lite missvisande.

Connection stitches. Detta verktyg finns i Studio Digitizing Tools. Det är som Manual stitches fast du kan göra kurvor. Början och slutet sitter också fast i föregående och nästa objekt, så ändrar du dessa så följer Connection med.
Jag har fastnat för Förbindelsestygn. Andra idéer jag haft är Kopplingsstygn, transportstygn, Mellanstygn.

Holding Area. Detta har med Ultimate Box att göra. Jag har inte denna och Ladislav har försökt att förklara vad det är men jag är inte riktigt med. Någon här som har den och kan komma på ett bra svenskt benämning, eller det kanske skall vara Holding area?

Alla programnamn är i original och jag har heller inte översatt Password. I mejlet man får när man köper olika delar står det om detta och då kan det vara bra att det är samma ord i både mejl och program. Eller?



Det går säkert att göra ändringar senare men jag vill sätta igång med lektioner så snart detta är klart och då kan man inte hålla på att ändra en massa.

Monica
MonicaBoberg är inte uppkopplad   Svara med citat
 


Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är av
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 23:18.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Sysidan.se är byggd med CommunityLib från Mainloop Personuppgiftspolicy
Annons