![]() |
![]() | Nyheter | ![]() | ![]() | Artiklar | ![]() | ![]() | Bloggar | ![]() | ![]() | Forum | ![]() | ![]() | Bilder | ![]() | ![]() | Annonser | ![]() | ![]() | Recensioner | ![]() | ![]() | Länkar | ![]() | ![]() | Kalender | ![]() | ![]() | Medlemmar | ![]() | ![]() | Din sida | ![]() | ![]() | Om... | ![]() |




|
![]() |
#1 |
Medlem sedan: maj 2009
Inlägg: 147
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Medlem sedan: mar 2011
Inlägg: 384
|
Har ni missat avsnitten som gått av säsong 7 så finns de på Tv3 play. De finns där i ca 4 veckor efter att avsnitten visats på tv.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Medlem sedan: maj 2009
Inlägg: 147
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Medlem sedan: jul 2009
Inlägg: 305
|
Måste bara säg att jag älskar Prodjekt runway, MEN - sparka översättaren.
Blir snart tokig på den urusla textnigen. "ten minutes" betyder visst 15 min och "She didn´t even fit it properly" betyder tydligen "de passade inte ihop alls" !!!? Och förra veckan så sa de "tuesday" vilket översattes till Tisdag. Och så sägs det att svenskar blir allt sämre på språk - undrar varför. Jag vet att alla inte kan/vill se programen utan text men jag önskar att jag kunde stänga av textningen på tvn så jag slipper se eländet. Eller så kanske det är dax att börja ladda ner avsnitten otextade. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Medlem sedan: maj 2009
Inlägg: 589
|
Fast tuesday betyder ju tisdag!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Medlem sedan: maj 2009
Inlägg: 147
|
"She didn´t even fit it properly" betyder tydligen "de passade inte ihop alls" <-- det reagerade jag också på, bland annat...
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Medlem sedan: jul 2009
Inlägg: 305
|
![]() Ha ha ja såklart, jag skrev lite fel i min irritation. De hade översatt tuesday till torsdag.
Kastar visst lite sten i glashus här ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Medlem sedan: jan 2005
Inlägg: 345
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Medlem sedan: feb 2005
Inlägg: 3 988
|
Jag har också reagerat lite på översättningen trots att jag är döv och inte kan jämföra. Jag blir alltid arg när det är dålig översättning då vi som inte kan höra blir lidande.
Det jag störde på idag var när de inte ens bemödade med att översätta rhinestones... (Och sedan tydligen gjort rätt några meningar efter, och skrev kristaller..) |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Forumvärd
Medlem sedan: aug 2006
Inlägg: 1 011
|
Jag är inte döv, men har en hörselnedsättning. När jag köper filmer brukar jag alltid försöka hitta varianter där det finns textning på orginalspråket (när de pratar engelska), just för att det gör att det blir lättare att hänga med. Om de nu inte orkar översätta ordentligt skulle jag faktiskt föredra att de bara textade det rakt av på engelska...
|
![]() |
![]() |
![]() |
«
Föregående ämne
|
Nästa ämne
»
|
|
Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 07:58.