![]() |
![]() | Nyheter | ![]() | ![]() | Artiklar | ![]() | ![]() | Bloggar | ![]() | ![]() | Forum | ![]() | ![]() | Bilder | ![]() | ![]() | Annonser | ![]() | ![]() | Recensioner | ![]() | ![]() | Länkar | ![]() | ![]() | Kalender | ![]() | ![]() | Medlemmar | ![]() | ![]() | Din sida | ![]() | ![]() | Om... | ![]() |




|
![]() |
|
Ämnesverktyg | Sök i detta ämne | Betygsätt ämne | Visningsalternativ |
![]() |
#1 |
Medlem sedan: jun 2007
Inlägg: 51
|
Översättning av tröja med uggla - födelsedagspresent
Min mamma fyller år, och som vanligt är det inte så lätt att hitta en present till en som har allting!
Hon blev dock betatt av trøjan med Ugglor som finns på Ravelry, men hon gav upp tanken på att sticka den när hon såg att mønstret var på engelska. Är det någon som kunde vara jätte snäll och øversätta mønststret till Svenska? Själv har jag inte møjlighet just nu och mamma fyller år redan nu på tisdag... Jag (och säkert också min mamma) blir jätte glad om någnon kan hjälpa mig med detta. Här kommer linken till mønstret, du lastar själ ner mønstret som är gratis och det är vuxen trøjan OWLS jag ønskar øversättning på http://needled.wordpress.com/designs/ Tack på førhand ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Medlem sedan: feb 2009
Inlägg: 54
|
Nja gratis var det ju inte direkt! 3,5 pund
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Medlem sedan: jun 2007
Inlägg: 51
|
Ursäkta att det inte kom tydligt fram i texten min, mønstret är Gratis! men man måste tydligen vara medlem på www.ravelry.com før att få gratis tillgång till mønstret.
Om det är någon som kan tänka sig att øversätta och inte meddlem i Ravelry, kan jag ev sända en kopi av mønstret. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Medlem sedan: maj 2008
Inlägg: 88
|
sök efter google translate på google.com så kan du kopiera in en engelsk text och översätta den till svenska
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Medlem sedan: aug 2008
Inlägg: 125
|
jag måste bara berätta att tröjan är underbar att sticka och beskrivningen är uppfriskande enkel att förstå. Jag gillar faktiskt engelska beskrivningar bättre än svenska. Om man bara gör exakt som det står, blir det så bra, så bra. Det finns inte så mycket utrymme för missuppfattningar som jag tycker att det gör med svenska beskrivningar. (t ex. "öka 2 m i början på varje varv" - är det i början av både det räta och aviga varvet?)
Jag ska översätta just den beskrivningen till svärmor men har inte kommit mig för ännu. Synd att det var bråttom. hinner jag innan tisdag, tjoar jag till! |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Medlem sedan: jun 2007
Inlägg: 51
|
Jag håller tummarna att du hinner øversätta!
Jag är helt enig att det är enkelt att sticka efter engelska mønster, men det är min mamma som inte tycker det är lika enkelt... Själv är jag i dålig form just nu (tidigt i en graviditet) och dessutom ska vi flytta till ett hus om två veckor, så jag har varken tid eller kapacitet just nu att gøra øversättningen själv ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
«
Föregående ämne
|
Nästa ämne
»
|
|
Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 23:45.