![]() |
![]() | Nyheter | ![]() | ![]() | Artiklar | ![]() | ![]() | Bloggar | ![]() | ![]() | Forum | ![]() | ![]() | Bilder | ![]() | ![]() | Annonser | ![]() | ![]() | Recensioner | ![]() | ![]() | Länkar | ![]() | ![]() | Kalender | ![]() | ![]() | Medlemmar | ![]() | ![]() | Din sida | ![]() | ![]() | Om... | ![]() |




|
![]() |
|
Ämnesverktyg | Sök i detta ämne | Betygsätt ämne | Visningsalternativ |
|
![]() |
#1 |
Medlem sedan: okt 2010
Inlägg: 5
|
nya frågor.. va betyder..
inc into every st to end 22 sts *inc 1 , k1* to end 44 sts vad jag förstår är k = rät, st = maska tack sam för svar ..rädd att jag gett mig ut på djupt vatten med mina gnomes tomtar.. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Medlem sedan: aug 2008
Inlägg: 125
|
Citat:
Engelska stickmönster är lätta att sticka efter om man gör EXAKT som det står, dvs ökar på det sätt som de anger i boken/beskrivningen (de beskriver oftast hur de tycker att man ska öka/minska. Vill man göra annorlunda får man tänka till lite extra). Ibland är det genom att ta upp garn mellan maskorna och ibland är det genom att sticka i både främre och bakre maskbågen. Som sagt: Läs noga och gör det som står, så löser det sig ![]() Det tog ett tag innan jag fattade hur de menade, men numera stickar jag mycket hellre efter engelska mönster, för de är så exakta. I svenska mönster står det t ex "avmaska 2 m på vartannat varv". Ska man då avmaska på varje rät-varv, eller även på avigvarvet? Tacka vet jag engelska mönster, där står det oftast "Row 13: Purl, Row 14: Cast off 2 st" och man får ALL info. Hoppas att du får kläm på det snart! ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Medlem sedan: jan 2005
Inlägg: 345
|
Citat:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Medlem sedan: aug 2008
Inlägg: 125
|
Citat:
![]() ![]() Jag vet ju att varannan betyder att det ska vara ett varv mellan. Det brukar lösa sig genom att man helt enkelt får testa och ev repa upp. Men då blir det ju bara dubbel stickning för pengarna! ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Medlem sedan: jan 2005
Inlägg: 345
|
Citat:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
Medlem sedan: jan 2005
Inlägg: 345
|
Citat:
sts är stitches; maskor. inc är increase; öka. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Taggar |
översättning, engelska, stickning |
«
Föregående ämne
|
Nästa ämne
»
Ämnesverktyg | Sök i detta ämne |
Visningsalternativ | Betygsätt det här ämnet |
|
|
Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 14:50.