![]() |
![]() | Nyheter | ![]() | ![]() | Artiklar | ![]() | ![]() | Bloggar | ![]() | ![]() | Forum | ![]() | ![]() | Bilder | ![]() | ![]() | Annonser | ![]() | ![]() | Recensioner | ![]() | ![]() | Länkar | ![]() | ![]() | Kalender | ![]() | ![]() | Medlemmar | ![]() | ![]() | Din sida | ![]() | ![]() | Om... | ![]() |




![]() |
#1 |
Medlem sedan: okt 2008
Inlägg: 832
|
Översättning?
Jag har fastnat, ska sy knappslån på klänningens framstycke men får inte till det. Nån som kan hjälpa till med lite extra översättning, förstår orden, men får inte kläm på hur jag ska göra: confused:
Turn bandfacin to inside, press On inside, pin pressed edge of facing over seam, placing pins on outside. (pressede edge extends 3mm beyond seam) On outside, stich in the ditch, or groove of seam, catching in pressed edge of facing on inderside. Remove pins as you come to them, baste across upper and lover edge. Jag har kommit så långt att jag sytt fast knappslån/front band och pressat den mot insidan men sen då...Ska den bara vikas bak i sömmen eller ska den vikas på nåt annat vis? Totalt hjärnsläpp... ![]() |
![]() |
![]() |
«
Föregående ämne
|
Nästa ämne
»
|
|
Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 12:27.