Översättning?
Jag har fastnat, ska sy knappslån på klänningens framstycke men får inte till det. Nån som kan hjälpa till med lite extra översättning, förstår orden, men får inte kläm på hur jag ska göra: confused:
Turn bandfacin to inside, press On inside, pin pressed edge of facing over seam, placing pins on outside. (pressede edge extends 3mm beyond seam) On outside, stich in the ditch, or groove of seam, catching in pressed edge of facing on inderside. Remove pins as you come to them, baste across upper and lover edge. Jag har kommit så långt att jag sytt fast knappslån/front band och pressat den mot insidan men sen då...Ska den bara vikas bak i sömmen eller ska den vikas på nåt annat vis? Totalt hjärnsläpp...:mad: |
Okej, jag tror jag ser framför mig vad som aka göras!
Du ska pressa in en sömsmånsbredd på innerkanten av infodringen. Sen ska du nåla från UTSIDAN av plagget så att denna pressade kant hamnar 3 mm utanför(el innanför beroende på hur man tänker!) själva sömmen där du sydde fast "front band". Sedan är det dags att sy fast (från yttersidan)så att den pressade kanten sys fast: sticka i diket(stitch in the ditch) dvs. sy precis i linjen mellan tygerna. Ta bort nålarna eftersom du kommer till dem. |
Mera hjärnsläpps-medicin
Med andra ord ska knäppslån bli dubbelvikt när du är klar med den, och alltså INTE vikas i den sömmen du sytt redan.:)
|
Åh, var det så dom menade, då är jag med.
Tack så jättemycket för hjälpen. :) |
Härligt att höra!
|
Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 02:53. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.