![]() |
![]() | Nyheter | ![]() | ![]() | Artiklar | ![]() | ![]() | Bloggar | ![]() | ![]() | Forum | ![]() | ![]() | Bilder | ![]() | ![]() | Annonser | ![]() | ![]() | Recensioner | ![]() | ![]() | Länkar | ![]() | ![]() | Kalender | ![]() | ![]() | Medlemmar | ![]() | ![]() | Din sida | ![]() | ![]() | Om... | ![]() |




![]() |
#1 |
Medlem sedan: nov 2004
Inlägg: 20
|
Engelska stickningstermer - hjälp!
Jag startade en tråd för ett par dagar sedan, men startar nu en ny med en tydligare rubrik, hoppas det är OK.
Jag och maken och en god vän håller på att översätta en bok om stickning från engelska till svenska, och har kört fast på ett antal termer, som vi tror att många av er med god koll på stickning kommer att kunna hjälpa oss med. Vad är: - Ladder stitch pattern (dels handlar det om en viss typ av maska, och dels om när man tappar en maska och det börjar repa upp sig, och man då får en "ladder") - Backward loop - Top ladder bar - Panel - Cable method Snälla, hjälp några desperata översättare! |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Medlem sedan: aug 2004
Inlägg: 264
|
Re: Engelska stickningstermer - hjälp!
Citat:
Cable method - skulle gissa på att det är flätstickning de menar? Backward loop - kan det vara att sticka i bakre maskbågen, så att det blir en vriden maska? (eller beroende på hur det används, en minskning som lutar åt andra hållet jämfört med 2 tills) Ladder stitch pattern - det finns inget riktigt bra uttryck för detta vad jag vet. På engelska kallas det även dropped stich pattern, om jag tolkar din beskrivning rätt. Så kanske mönsterparti med släppta maskor, eller något liknande. /Ilsefin |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Medlem sedan: apr 2005
Inlägg: 900
|
Top ladder bar borde betyda "översta stegpinnen".
När man låtit maskan rinna iväg, precis som du skriver, så den tråden som går på tvären och formade maskan på det senaste varvet är "översta stegpinnen". Googla på Clapotis så får du se en sjal med "runna maskor". Panel kan jag tänka så här: En flätstickad tröja, en aran t ex, har olika fält. T ex en fläta vriden runt sig själv, ett parti mosstickning, ett rutnät av två "ormar" som går i zick zack- mönster och snor sig om varandra, ett parti mosstickning igen och en till likadan fläta. Då har du fem paneler, fem lodräta mönsterbårder. Moss-stickning precis bredvid mittenmönstret (som kryper över en avigmaskeyta) blir inte så tjusigt. Det behövs en distinkt "kant" mellan. T ex 2 räta maskor. Jag anar att ladder stitch pattern inte hör ihop med de andra termerna, att de kommer från två olika (tröj-)beskrivningar. Backward loop tänker jag lika som Ilsefin. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Medlem sedan: nov 2004
Inlägg: 20
|
Tackar så mycket för svaren!
Nu sitter maken och letar efter namn på garnsorter och motsvarigheter på svenska. Han har fastnat på något som heter "novelty", och när jag söker på Google på det ordet och svenska sidor verkar det som om man talar om "novelty-garner" även på svenska. Kan det stämma? |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Medlem sedan: jan 2006
Inlägg: 1 918
|
Jag har ingen koll alls på detta men kanske denna sida kan vara behjälplig?
http://www.kanalen.org/sticklistan/t...termer_e_s.php |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Medlem sedan: nov 2004
Inlägg: 20
|
Tack, har för mig jag sett den sidan, ska ta en liten koll igen! :-)
|
![]() |
![]() |
![]() |
«
Föregående ämne
|
Nästa ämne
»
Ämnesverktyg | Sök i detta ämne |
Visningsalternativ | Betygsätt det här ämnet |
|
|
Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 04:34.