Nyheter Artiklar Bloggar Forum Bilder Annonser Recensioner Länkar Kalender Medlemmar Din sida Om... 
Bevakningar   Inställningar   Sök i forum   Forumregler

Gå tillbaka   Sysidans forum > Mönster och klädsömnad > Korsetter
Registrera Dagens inlägg Markera forum som lästa

Svara
 
Ämnesverktyg Sök i detta ämne Betygsätt ämne Visningsalternativ
Gammal 2009-03-10, 17:30   #1
tildiis tildiis är inte uppkopplad
 
Medlem sedan: sep 2008
Inlägg: 29
Question engelska?!

Har tänkt försöka mig på att sy en "Late Victorian Corset"

Är det ett bra val, om jag är ute efter något som håller in magen och upp klänningen? (vill inte ha någon exremsmal midja, bara slippa putmagen!!)

Men fastnade på alla engelska termer...

Steel Bones
Continuous Steel Boning
vad är skillnaden på dessa?

Vad är Bone Casing Tape?
Tape?

Busks?
sedan undrar jag även när man ska använda vad, spoon busk, rigid busk och om det finns fler varianter?

Laces & Lacing?
Tipping Fluid?
tildiis är inte uppkopplad   Svara med citat
Gammal 2009-03-10, 20:54   #2
leningrad leningrad är inte uppkopplad
 
Medlem sedan: dec 2003
Inlägg: 1 081
Det är svårt att få en korsett att hålla in specifika delar av kroppen.

Kolla på www.venacavadesign.co.uk resp www.farthingales.on.ca och sök de produkter du har svårt att förstå; det finns bilder som är rätt förklarande.

Till en vanlig standardkorsett använder man en vanlig planschett som är ca 12mm bred. En skedplanschett används till korsetter från en specifik och kort tidsperiod och ger korsetten en utpräglad mage (graviditetslook). En grövre planschett kan användas om man vill ha ett kraftiga mothåll framtill eller om man är inne på bestraffningskorsetter (BDSM).
leningrad är inte uppkopplad   Svara med citat
Gammal 2009-03-11, 07:14   #3
ankan ankan är inte uppkopplad
 
Medlem sedan: dec 2004
Inlägg: 728
Continuous är "typ" metervara. Alltså du klipper själv.
Bone casing= kanalband
Tape= band, oftast snedremsa
Busk= planchett

Laces= spetsar
Lacing= snörning
Tipping fluid= vätska/medel som används för att förstärka ändarna på snörningsbandet.
ankan är inte uppkopplad   Svara med citat
Gammal 2009-03-11, 12:37   #4
leningrad leningrad är inte uppkopplad
 
Medlem sedan: dec 2003
Inlägg: 1 081
Jag vet att jag var kort i tonen och fast jag tycker det är roligt när nya korsettentusiaster ansluter sig med sina symaskiner och tygsaxar måste jag ändå få peka på en allvarligt "disencouraging factor"; alla sömnadsbeskrivningar är på engelska. Likaså är alla böcker på engelska, fast jag vill nog rekommendera Linda Sparks bok om korsettbyggnad, vilken ju ger det mesta av terminologin på engelska då.
leningrad är inte uppkopplad   Svara med citat
Gammal 2009-03-11, 15:51   #5
tildiis tildiis är inte uppkopplad
 
Medlem sedan: sep 2008
Inlägg: 29
jag kan ju engelska, men inte alla dessa sytermer, nån gång måste man ju lära sig, därför frågar jag!

och, vad används kanalbanden till?
tildiis är inte uppkopplad   Svara med citat
Gammal 2009-03-11, 15:59   #6
leningrad leningrad är inte uppkopplad
 
Medlem sedan: dec 2003
Inlägg: 1 081
Till stålen.
leningrad är inte uppkopplad   Svara med citat
Gammal 2009-03-12, 08:03   #7
ankan ankan är inte uppkopplad
 
Medlem sedan: dec 2004
Inlägg: 728
Fast jag har aldrig använt kanalband till korsett, däremot till bågarna i BH.
ankan är inte uppkopplad   Svara med citat
Svara


Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är av
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 12:13.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Sysidan.se är byggd med CommunityLib från Mainloop Personuppgiftspolicy
Annons