![]() |
![]() | Nyheter | ![]() | ![]() | Artiklar | ![]() | ![]() | Bloggar | ![]() | ![]() | Forum | ![]() | ![]() | Bilder | ![]() | ![]() | Annonser | ![]() | ![]() | Recensioner | ![]() | ![]() | Länkar | ![]() | ![]() | Kalender | ![]() | ![]() | Medlemmar | ![]() | ![]() | Din sida | ![]() | ![]() | Om... | ![]() |




![]() |
#1 |
Medlem sedan: feb 2005
Inlägg: 832
|
Översättning tygterm
Har precis annonserat ut lite tyger här på sysidan och när jag läser på etiketten så står det 65% CO och 35% PA. Antar självklart att det rör sig om bomull (CO) och polyester (PA) men blir nu osäker....
Vad betyder PA???? Någon som vet?? Har googlat utan resultat..... ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Medlem sedan: apr 2006
Inlägg: 330
|
en gissning:
polyacryl, som brukar kallas enbart acryl. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Medlem sedan: feb 2005
Inlägg: 832
|
Tack, baggin! Jag ska kolla vidare på det!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Medlem sedan: feb 2005
Inlägg: 832
|
Hahaha....nu har jag hittat det: polyamid.
Både nylon och kevlar är polyamider. Ni som vill fördjupa er: http://sv.wikipedia.org/wiki/Polyamid |
![]() |
![]() |
![]() |
«
Föregående ämne
|
Nästa ämne
»
|
|
Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 12:13.