Sysidans forum

Sysidans forum (http://www.sysidan.se/forum/index.php)
-   Stickning/Virkning/ Andra garntekniker (http://www.sysidan.se/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Översättning (http://www.sysidan.se/forum/showthread.php?t=3093)

Langhol 2005-11-21 19:11

Översättning
 
Vet någon var man kan få hjälp med att översätt en stickbeskrivning från engelska?
Jag är urusel på detta språk!

Alvan 2005-11-21 19:15

Om man söker på forumet hittar man detta och denna är bra trots felaktigheter:

http://www.sysidan.se/forum/showthre...ght=%F6vers%2A

Langhol 2005-11-21 19:26

:D Tack jättesnälla för svaret!
Nu ska det nog gå lättare att sticka.

cait77 2011-08-30 12:48

Hej! Är det någon som vet vad mk1 betyder i ett stickmönster på engelska?

I beskrivningen står det "work 9sts in broken rib, mk1, place marker, k1, place marker, mk1, work to end of row".

Tacksam för hjälp :)

/Katarina

lövkillen 2011-08-30 15:44

Titta om dessa förkortningar kan komma till hjälp, för hela sajten gäller det du håller på med:

http://www.knittinghelp.com/videos/knitting-glossary

vulnevia 2011-08-30 16:42

Citat:

cait77 skrev: (Inlägg 158619)
Hej! Är det någon som vet vad mk1 betyder i ett stickmönster på engelska?

I beskrivningen står det "work 9sts in broken rib, mk1, place marker, k1, place marker, mk1, work to end of row".

Tacksam för hjälp :)

/Katarina

mk1 = make 1, dvs öka med en maska =)

freja71 2011-08-31 00:03

Hej.
Här kommer en översättning

Sticka 9 maskor i Broken rib*,öka 1 maska, sätt en markör här,
sticka 1 maska, sätt en markör här, öka 1 maska, sticka till slutet av varvet.

*Broken rib = Varv 1: Sticka 1 rätt varv.
Varv 2: Sticka 1 avig (1 rät, 1 avig) varvet ut.

Hälsningar
Ann


Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 17:02.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.