Citat:
syfantasten skrev:
Jag har läst på en blogg en kvinna som "underline" sina klänningar med bomullsbatist
|
Ja, det är precis det jag menar med "backade" i mitt inlägg. "Backing" eller "underlining" är samma sak. På svenska kanska man använder "mellanfoder" men det passar inte lika bra eftersom det låter mer som att man lägger in ett lager tyg i shetlandsull för värmens skull. När man backar ett tyg så dubblerar man.
lining= foder
underlining= under fodret
facing= belägg
underfacing= infodring
Citat:
Trulan skrev:
Var får man tag på sidenfoder? Tror inte jag har sett det i någon butik.
|
Det har ju egentligen ett namn, jag kallar det "japon" men det kallas även för "paj". Sådant tyg är väldigt tunt och används ofta som fodertyg.
På simbra siden kallas det för paj.