Jag tittade precis på den här ordlistan
http://www.garnstudio.com/ordlister/eng.htm, och upptäckte följande missar:
alternate - ska vara varannan
casting - felstavat, ska vara casing
center front / back - ska vara mitt fram/bak
cuff - kan även betyda manschett
double crochet - ska vara fast maska UK, stolpe US
double treble - ska vara dubbelstolpe UK
front piece, right side, rs - front piece är framstycke, men right side (rs) betyder räta
hem - ska vara fåll
pleat - ska vara veck, ej fåll
slip stitch - ej kedjemaska eller luftmaska (km/lm heter chain stitch) (slip stitch är smygmaska)
treble - ska vara stolpe UK, dubblestolpe US
vest - kan vara väst, speciellt US, men vanligen linne
Kanske det här kan hjälpa någon.
