Sysidans forum

Sysidans forum (http://www.sysidan.se/forum/index.php)
-   Kläder (http://www.sysidan.se/forum/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Hjälp med tolkning... (http://www.sysidan.se/forum/showthread.php?t=5430)

Celos 2006-07-08 19:03

Hjälp med tolkning...
 
Hej,

Jag hoppas att någon kan hjälpa mig att förklara vad följande betyder:

"Without fold - With right sides together, fold fabric crosswise. Cut fold from selvage to selvage. Keeping the right sides together, turn upper layer completely around so nap runs in same direction as lower layer

Det är det med fet text som jag inte riktigt förstår. Menas det att rätsidan skall ligga uppåt på båda tyglagren:confused:

Delfintua 2006-07-09 07:58

Är det någon form av hörn du skall göra?

Alvan 2006-07-09 08:12

Det skulle underlätta om man fick veta vad du ska göra;)

Celos 2006-07-09 17:40

Hej,
Det är en klänning och för enl instruktionerna skall man göra detta för att tyget skall räcka till alla delarna om det är 115 cm bredd.


//Maggie

altikh 2006-07-09 20:40

Re: Hjälp med tolkning...
 
Citat:

Maggie skrev:

"Without fold - With right sides together, fold fabric crosswise. Cut fold from selvage to selvage. Keeping the right sides together, turn upper layer completely around so nap runs in same direction as lower layer


Jag tolkar texten som att rätsidorna skall ligga mot varandra men att du skall vrida det övre lagret 180 grader så att luggen (nap) blir liggande åt samma håll.
/Alice

Celos 2006-07-10 07:05

Aha :)
Då tror jag att jag förstår. Har väntat med att klippa men nu kan jag fortsätta :p

Alvan 2006-07-10 07:11

Så tolkar jag det också. Du har delat tyget och när du ska klippa ut mönsterdelarna så ska ju tyget läggas i till två lager. Det ena lagret ska då vändas 180 grader för att få luggen (även möstret om sådant finns) åt samma håll på´mönsterdelarna.


Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 09:44.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.