Behöver lite översättningshjälp (engelska)
Vad betyder facing?
Fold the piece in half with the RS facing. Önskar även en översättning den understrukna texten nedan : Working along the edge of the cowl and starting at the bottom corner, stsc into first st along edge, sc into end of next 20 rows, sl st into end of last row. Vad är detta: Standing single crochet Single crochet är ju fast maska men vad innebär "standing"? Stsc är fetmarkerat i texten ovan. |
"Facing" betyder "mitt emot", eller "mot".
Här är en video som visar "Standing sc" Standingsc i den första m längs kanten. Smygmaska i slutet av de 20 nästa raderna (alltså längs kanten) Avsluta med smygmaska i sista maskan av sista varvet (den här texten kan du låta bli att läsa, den bara krånglar till det) |
Ska jag ha rätsidan inåt eller utåt?
Används stsc bara när man börjar virka på nytt ställe och ny tråd? Aha när det står 20 rows menar de 20 masko. Fick inte ihop texten. Men det blir ju 22maskor totalt då vilket det står att det ska vara. Är nybörjare med virkningen |
Rätsidan mot dig.
22 maskor bör bli rätt. 20 plus första och sista. Det är bara startmaskan, när man börjar på ny tråd, som är stsc. |
Tack för hjälpen!!!
Har översatt mönstret så nu ska det virkas en scoodie :) |
Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 12:31. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.