Översättning engelska stickning
Sitter och funderar över några termer på engelska i en stickning och förstår inte alls vad man de menar att man ska göra.
wyif = slip three stitches, holding working yarn in front Sl3 wyib = slip three stitches, holding working yarn in back Sedan funderar jag på om jag förstått P och K rätt? K-knit = rätstickning P-purl = avigstickning |
Jag hittade en lista med översättning :D
Hoppas kunna lista ut hur man gör med hjälp av denna. Kanske någon annan oxå kan ha hjälp av den? http://www.garnstudio.com/lang/se/or...?list=seendenl |
"wyif = slip three stitches, holding working yarn in front"
lyft tre maskor med garnet framför arbetet "Sl3 wyib = slip three stitches, holding working yarn in back" lyft tre maskor med garnet bakom arbetet K och P har du tolkat rätt. |
Tack så mycket Maria!
|
Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 10:56. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.