Citat:
ichigo skrev:
muslin är hopplöst ord eftersom i USa betyder det toile ungefär, och tyg som man använder till det, mest ofta vanligt bomullstyg...
Använd någon annan betydelse. Batiste brukar vara bättre. Cotton lawn är också fint men kanske inte lika "genomskinligt" (klassisk libertytyg)
Undviker voile för att det ofta blir för glest då.
|
Säger man inte Muslin i England? Har för mig det. / Malin