Dagens skratt - fast lite nytta också
Råkade hamna på en sida som fick mig att skratta så jag nästan tappade laptopen i golvet :D
Tror den vinner i kategorin Värsta Skapelsen vad gäller översättningar. Kolla själv! De där "levande trådarna" låter lite farliga att ha i syrummet, och ska jag verkligen ta fram skrivmaskinen :confused: när jag ska sy i blixtlåset? För övrigt ska man tydligen arbeta med riktiga blixtar :eek: också, förutom att man ska ta ur tänderna :p Men bilderna är jättefina! Säkert kan några här på Sysidan ha lite nytta av dem för att lära sig sömnad. men som sagt, akta så ni inte skrattar så ni välter symaskinerna :D http://spetskatalog.ru/dekor/swedish...ki_molnii.html |
:)Det var ju helt underbart!!! Fick mig verkligen ett gott skratt!!!
|
... men det är ju tur att man först ska döda dragkedjan iallafall! :D
|
mer kul finns det...
jag klickade vidare och hamnade på denna sida. Där står följande att läsa om Symaskinen.
"För att sy poster för inredning, behöver ett starkt stabilt symaskin med ett flak, men vanligt hushållsavfall maskiner också lämpligt. " Och hur kom hushållsavfall in bilden kan man undra. :D Tack för skrattet! :D :D och varning för automatöversättningar (för jag antar att det är så det här är tillkommet) |
Ja, då vet vi vad alla som vill ha råd om vilken symaskin de ska köpa ska få för tips: Det ska vara en "med flak". Låter praktiskt. Men det där med hushållsavfallsmaskin låter lite våldsamt, vad blir egentligen resultatet om man stoppar tyget i avfallskvarnen???
Men EN riktigt god fördel finns med dessa syinstruktionssidor: De tar bort den där petiga ängsligheten som en del har inför att "sy rätt" :D Det är ju bara att ösa på med blixtar och levande trådar osv. Hihi |
Google translate var lite bättre på att översätta
http://translate.google.se/translate...a.html&act=url |
Där ser man! Google translate fixar det bättre.
Jag undrar verkligen vilken typ av översättning som ordnat fram det förfärliga mischmaschet som vi skrattar åt... Absolut värsta jag sett. |
Googletranslate fick det hela till att det behövs en "platt säng" istället för flak. Säng låter skönare, fast åtminstone jag har lite svårt att sy i sängen, men det var nog inte det de menade.:confused::p
|
hahaha...:D "Platt säng" Jag säjer då det, det finns mycket underligheter i skräddarkonsten, men säng... :D
Ser framför mig nybörjarsömmerskan som naivt går in i symaskinsaffären och undrar om det finns nån modell med platt säng eller flak. Nej, SÅ mycket nybörjare är INGEN :p |
till dagens skratt
:D med lite fantasi kan jag tänka mig att börja med en kudde, det är ändå lättare att släpa med sig än en soffa , först måste jag ju hitta en plats för blixtnedslag. med mig ska jag ha ett osynligt blixtlås, en symaskin, skrivmaskin, en ungn så jag kan baka och halv döda masskar och så förstås någonting att att döda dragkedjan med..
ha haa, det var helt underbart roligt, tack ska du ha. kram helena:D:D |
Ska strax sy i en dragkedja, men, hur dödar man den snabbt och smärtfritt?!
Det var nog en av de värre översättningarna jag sett. Där fick man sig ett gott skratt:D:D |
HAHAHAHA!!!!
bästa på länge! Vill ni ha fler gapskratt? Testa http://www.avigsidan.com deras översättningsmissar är obetalbara! Eller floskelgeneratorn... Försök lyssna på en företagspresentation efter det... Barnavigheterna... Have fun! :) |
Ha Ha har alltid haft lite svårt för dragkedjor men det beror nog på att jag inte dödat dragkedjan först:D:D
|
hahahah vad roligt! Visste inte att det fanns sämre översättningsmetoder än google translate. hahaha
|
Hehe. Kan vara värt att anlita en översättare ibland. :)
|
Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 03:51. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.